Сезон «Да-хань» («Большие холода») — 24-й по счету в системе 24-сезонного сельскохозяйственного календаря. Он начинается 20—21 января.
Это последний сезон зимы, последний сезон всего годового цикла. Очень скоро начнется новый цикл, наступит весна…
Но это календарь солнечный сельскохозяйственный. А вот по китайскому лунному календарю весна в 2012 году наступит еще раньше — 23 января…
Но сначала о сезоне «Дахань».
Само его название говорит о том, что это самое холодное время года, хотя по данным современных метеорологов, средние температуры в Северном полушарии в это время несколько выше, чем в предыдущий сезон «Сяохань» («Малые холода»). Может быть, за несколько тысяч лет существования китайского календаря климат на Земле изменился? Трудно сказать.
Тем не менее, температура и в нынешние времена весьма низкая. Возможно, это самое трудное время в году. Все живое с нетерпением ждет весны, основательно устав от холодной и мрачной зимы. Однако постепенно начинают появляться и признаки пробуждения природы. День становится длиннее. Когда же, наконец, весна?..
Но всему свое время…
А пока надо всячески беречь силы. Непременно поддерживайте организм постановкой банок. Рецепты их постановки можно найти здесь: https://medbanki.ru/category/library
Особое внимание обратите на питание. В китайских источниках для сезона «Дахань» рекомендовано следующее блюдо.
Тонко нарезанная морковь с сахаром и уксусом (糖醋胡萝卜丝):
Состав: 250 г моркови, имбирь, сахар, уксус, соль, глутамат натрия, растительное масло.
Способ приготовления: нарезать тонкой соломкой морковь и имбирь. Раскалить сковороду, влить в нее растительное масло (холодное) и сразу же выложить нарезанный имбирь. Когда появится характерный имбирный аромат, всыпать морковь. После обжаривания в течение 2 минут добавить уксус и сахар. Продолжить обжаривание до 80% готовности. Добавить соль. При полной готовности добавить глутамат натрия, быстро перемешать и снять с огня.
Действие: осаждение аномального поднятия Ци, восполнение Ци селезенки и желудка, устранение застоя Ци в грудной клетке и диафрагме, нормализация функций кишечника и желудка, успокоение пяти цзан-органов.
Употреблять это блюдо следует с рисовой, любой другой кашей или же с лапшой из пшеничной или гречневой муки.
Берегите себя, гоните прочь все печали, наполните жизнь радостью, благо повод для этого представится.
Вот теперь самое время поговорить о Китайском новом годе.
Он приурочен к зимнему новолунию по завершении полного лунного цикла, состоявшемуся после зимнего солнцестояния (то есть на второе новолуние после 21 декабря). В григорианском календаре это соответствует одному из дней между 21 января и 21 февраля. В 2012 году он наступает 23 января.
В дословном переводе этот праздник называется Праздником весны (春节), то есть первый день нового года считается первым днем весны лунного календаря.
С давних времен этот праздник является главным и самым продолжительным праздником в Китае. Официальные выходные на празднование устанавливаются на 5 дней, фактические — на 15 дней, до Праздника фонарей (元宵节).
Праздник весны сопровождается расклеиванием парных бумажных надписей по обеим сторонам входа в дом. Внутри помещения украшаются новогодними картинами с пожеланиями счастья. Этот обычай, равно как и запуск фейерверков, считатся действенным способом изгнания злых духов. Вся семья собирается за праздничным столом к новогоднему ужину.
Традиционно в новогоднюю ночь китайцы едят пельмени. Само название пельменей (饺子, цзяо-цзы) созвучно со словами «смена цикла» (交子, цзяо-цзы), то есть «проводы старого и встреча нового». Есть их желательно поздно вечером, с наступлением части суток с «земной ветвью» Цзы (子), то есть приблизительно в 23:00. Это первая часть суток первого дня нового года.
Поскольку пельмени с разными видами мясной начинки не могут быть рекомендованы при целом ряде заболеваний, советуем приготовить их с начинкой из китайской капусты. Они подойдут абсолютно всем.
Пельмени с такой начинкой чрезвычайно популярны у китайцев. Само название китайской капусты (白菜, бай-цай) созвучно словам «все блага» (百财, бай-цай), поэтому считается, что употребление этой еды приносит богатство и другие блага людям, их вкушающим. У китайцев они так и называются: «пельмени всех благ» (百财饺).
Приготовить их совсем несложно:
- Замесить тесто из пшеничной муки, воды, небольшого количества соли и растительного масла. Оставить для набухания клейковины.
- Мелко нарезать китайскую (пак-чой) или пекинскую капусту, лук, добавить соль, растительное масло, несколько капель кунжутного масла, специи (желательно «у-сян-фэнь» 五香粉 — специальный порошок из пяти специй), немного глутамата натрия. Перемешать.
- Налепить пельмени. Форма может быть самой различной. Пельмени более привычной нам формы у китайцев называются «лошадиным копытцем» (马蹄饺).
- Сварить в подсоленной воде.
Воду, в которой варились пельмени, не выливайте, а разлейте по чашкам. Съев несколько пельменей, выпивайте пару глотков этой воды. Таков обычай. Есть даже поговорка: «Вода, в которой варились пельмени, лучше любого лекарства» (吃了饺子汤,胜似开药方).
Исток этого обычая следует искать все в той же китайской медицине. Считается, что пшеничная мука обладает свойствами небольшой токсичности, для устранения которой следует употреблять вареные мучные изделия с редькой или же запивать их водой, в которой они варились.
Приятного аппетита! С Новым годом и Всех Благ!
И не забудьте делать подарки детям! В Китае в Сезон «Да-хань» детям на Новый год дарят деньги, вкладывая их в специальные красные конверты «я-суй-цянь» (压岁钱). Одаривать следует всех детей, приходящих в дом вплоть до Праздника фонарей (元宵节), который в 2012 году приходится на 6 февраля.
Сохранить информацию?
Читайте далее:
- Сезон «Сяохань» («Малые холода»)
- Сезон «Дунчжи» («Зимнее солнцестояние»)
- Сезон «Цинмин» («Чистый свет»)
- Сезон «Личунь» («Становление весны»)
- Сезон «Дасюэ» («Большие снега»)
- Сезон «Цюфэнь» («Осеннее равноденствие»)
- Сезон «Чуньфэнь» («Весеннее равноденствие»)
Ещё больше интересного материала в нашей рассылке!
Подписываясь на рассылку, я даю согласие на обработку своих персональных данных!